将本站设为首页
收藏斯坦官网,记住:www.stedb.net
账号:
密码:

斯坦小说:看啥都有、更新最快

斯坦小说:www.stedb.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:斯坦小说 -> 重生之乘风而起 -> 第八百八十四章 在瘸子面前跛行

第八百八十四章 在瘸子面前跛行

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

等到他们那个时候啊,世界肯定会变得越发的物欲与现实,物欲与现实到男女之间都很已经难容下友情,导致他们都不敢再相信,或者不愿意经营我们现在这样的友谊。”

“要是把感情当做商务来经营,要求投入必须得到回报,自然会认为我们现在所做的,是一件亏耗成本的傻事儿。”

“如果有一天,你不再寻找爱情,只是去爱;不再渴望成功,只是去做;不再追求空泛的成长,只是开始修养自己的性情;你的人生,一切才真正开始。”江舒意低声念到。

“舒意这是谁写的啊?”冯雪珊躺在江舒意的身边,问道:“好像挺不错呀。”

“不知道,我听周至念的。”

“肘子?”

“我也记不得哪儿看来的了。”周至说道:“反正不是纪伯伦。”

这段其实是周至从后世的网络上看来的,传说是纪伯伦的诗作,然而纪伯伦全集周至还是读过的,压根儿没有这段。

“纪伯伦有首诗我没明白。”冯雪珊问道:“就那首《Seven times have I despised my soul》。”

周至一听就笑了:“你是看的事那个意译版本吧?”

“你怎么知道?”

“因为那个版本充满了无病呻吟的矫情。”周至说道:“而且译者的英语水平有些糟糕。”

虽然冯雪珊的英文水平算是相当不错的了,但是这首诗很明显超过了她的理解能力。

最关键是这首诗的“官方译本”就有两个,但是两个都非常的不精妙,导致读过译本再去读原文的读者,会越加的糊涂。

比如诗歌的名称,意译版将之翻译为《我的心曾悲伤过七次》,这就简直是欺负大家不懂英文。

明明就是《我曾七次鄙视自己的灵魂》,直译就是非常准确的,意译版就属于无病呻吟,为了所谓的“信雅达”,搞得连本真都失去了。

还有第一句的翻译就错了:“The first time when I saw her being meek that she might attain height.”

两个版本都将之翻译成了“第一次,当她可以上升而却谦让的时候。”或者“第一次,当我看到她可以升迁却有意谦让时。”

“周至说其实这一句应该是一种不常见的表达方式,that在这里忽略了so,应该是so that才对。”江舒意说道:“


  本章未完,请点击下一页继续阅读!

看了《重生之乘风而起》的书友还喜欢看

天幕:刷短视频,嬴政得了MVP
作者:北起北起
简介: 主角不完全工具人,除了短视频、历史视频盘点外,也侧重向古人展现现代生活!
<...
更新时间:2025-12-21 05:40:05
最新章节:第792 章 金珠玛米
伐谋三国
作者:不爱太阳的向日葵
简介: 穿越成为马超,成就一世霸业
更新时间:2025-12-21 04:17:00
最新章节:第四百五十四章 戏耍
绿茵重构者:从里尔崛起的传奇
作者:起司秒香
简介: 「他们叫我天才,却给我贴上商品的标签。他们畏惧我的膝盖,却不知那是我斩断宿命的剑。<...
更新时间:2025-12-21 03:47:26
最新章节:钢铁之躯
天魔道圣
作者:蓝色孤影
简介: 生死界限的模糊地带徘徊,善与恶的较量犹如硝烟弥漫的战场。凭借血肉之躯和钢铁意志筑起的...
更新时间:2025-12-21 04:00:00
最新章节:第1806章阴阳皆一物(7)
娱乐圈的老实人
作者:贫道非常帅
简介: 咱们老张家的人,能力强!猛!这句话张鸿以前不懂,所以他穿越了。

...
更新时间:2025-12-21 04:49:00
最新章节:第237章:点子王【3/4】【求月票】
维校的三好学生
作者:核动力战列舰
简介: 宣冲作为从时空井挖掘出来的”新生

“继承星空的道路上,主打...
更新时间:2025-12-21 04:12:00
最新章节:第2章 维度上的“第六类接触”