“,老成寡言;诙谐的矮个邮政局长常谈哲理;稳重精明的民政厅长待人亲和。三人如迎老友招呼乞科夫,他礼貌回礼。在场有温雅的玛尼洛夫和粗鲁的索奇——初见便踩脚道歉。牌局开始,众人专注打牌,闲聊。邮政局长持牌沉思咬唇,出大牌则敲桌,厅长常嚷,牌桌频闻此类戏谑。牌局间众人争吵:打完牌惯例拌嘴。先生参与争执时言辞巧妙,如将“您出错牌“说成“蒙您错出牌“,还递出烟盒缓和气氛。他询问两地主农奴数量及庄园状况,掌握经济实情再问姓名。玛尼洛夫眯着笑的眼,轻易被乞科夫俘获信任。
乞科夫被热情邀请参观农庄,礼貌应允。索奇也诚挚邀请,其特制皮靴引人注目。
次日乞科夫赴邮政局长午宴,通宵牌局结识地主德廖夫。这位不拘礼节者与警察局长、检察长牌局间相互提防。
随后乞科夫辗转多场社交:民政厅长睡衣迎客、副省长牌局、包税人盛宴、检察长奢华午宴。宴后参加商会茶会。
客宿旅店仅休整一夜。此君处事圆滑社交老手:论养马、猎犬、税务诉讼、台球皆通,谈美德时动情含泪,议酿酒、海关业务亦专业。言谈得体声量适中,各官员皆赞—省长誉其忠厚,检察长赞其干练,厅长尊其博学,上校称其清廉,局长赞其可敬,局长夫人喜其儒雅。连刻薄地主索奇深夜告妻:“识得妙人乞科夫“但因客人揭露其怪癖引全市猜疑。
先生频繁出席社交活动后决定扩大拜访范围至地主玛尼洛夫和索奇处。他命谢里凡备车,留仆人肯卡看守旅店。该仆人穿肥大旧衣,性格粗犷。寡言好静,嗜读各类书籍:英雄历险、祈祷书、识字课本乃至化学书皆专注阅读,自言“字母总能组词,意义唯天知晓“。常随意躺读,薄硬床垫为证。另有习:和衣睡于长礼服中,周身自带卧室气息,所居处顷刻染十年人烟。乞科夫闻肯卡体味时皱眉令其沐浴,仆人默然整理衣物嘀咕:“一句话重复十遍”其心思唯神明知晓。车夫谢里凡认为结交高官胜过普通人。担忧主人六品官,七品官愿结交他,但将军会投以轻蔑。乞科夫次晨令仆人备车,梳洗后在旅店伙计搀扶下乘马车驶出。街上神父脱帽致意,衣衫褴褛孩童瑟缩而立。车夫挥鞭驱车,乞科夫见拦路杆而喜,出城后景象荒芜,村庄破败。行十里未寻见庄园,遇两农夫问路后右拐,走四里仍未见二层楼。原来地主报的距离是实际两倍,村偏僻鲜有访客。剪整草坪间散落黄色金合欢。白桦树错落山坡,池塘常见于地主花园,山脚排列百座圆木农舍,两农妇正对骂着,高撩裙子在池水拖破渔网
本章未完,请点击下一页继续阅读!