合鼓点响起时,不少人都愣住了。
“等等,这前奏……有点东西啊,再听听。”
“What the hell?来劲儿了!”
尤其是康宁刻意调整的乡村唱腔传出时。
“这个味?正啊!”
“这真是Konny?这声带是从小泡在波本威士忌桶发育的嘛,好醇!”
康宁那带着些许沙哑颗粒感,但情感饱满的嗓音,让质疑声又弱下去几分。
这编曲,这配器,这旋律,这唱腔……
全都透出老派乡村的味道,活脱脱纳什维尔正蓝旗嘛。
纯正得让一些老乐迷下意识地跟着点头。
但歌词,越听越不对劲……
【I'm still parked out by the lake】
我还是把车停在湖边
【80 miles from SantaFe】
距离圣塔菲八十英里
【And I'm sitting here just parked by the lake】
我坐在车上,停驻湖边
【If you're wondering where I'm parked】
如果你想知道我停在哪
【I'm out parked by the lake】
我就在湖边停着
【It's 80 miles from Santa Fe】
就是距离圣塔菲80英里的那座胡
(下面不再加英文了)
…………
第一段主歌副歌结束,评论区陷入短暂凝滞。
前半段,歌词几乎就是将同一句话,以不同方式重复重复再重复地唱出来。
随即是比之前猛烈十倍的爆笑评论和玩梗浪潮。
“哈哈哈,我人傻了,歌词还能这么写?!”
“如何用一句话撑起一首歌。”
“来来回回就一个意思:我把车停在距圣塔菲80英里的湖边。“
“这词水的理直气壮,让我想起了毕业论文。”
“所以,这个湖到底在圣塔菲的哪里?!”
“抛开歌词不谈,还挺有味,我现在只恨自己懂英文。”
最奇妙的是,这份水,恰恰符合了传统乡村乐里,那种围绕一个简单场景和故
本章未完,请点击下一页继续阅读!